Несмотря на то, что понятия «судно» и «корабль» в ежедневной речи употребляются как синонимы, в морской терминологии только военные плавсредства являются кораблями, гражданские же следует называть судами.

Комментарии (4) Код для вставки
4.0

В чешском и словацком языках существует множество слов без единого гласного звука. Из таких слов можно составлять целые предложения. Например, «Крт здрг скрз трн, зпрв зглт грст зрн» — «Крот сбежал через терновник, вначале проглотил горсть зёрн».

Комментарии (2) Код для вставки
5.0

Слово «говно» произошло от праславянского «govno», что осначает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» — «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» — не случайное, в нём — глубокая родственная связь.

Комментарии (1) Код для вставки
4.8

Джонатан Свифт придумал слова «лилипут» (англ. lilliput) и «йеху» (англ. yahoo). Они вошли во многие языки мира.

Комментарии (1) Код для вставки
4.8

Слово «ублюдок» произошло от глагола «блудить» и первоначально означало только незаконнорожденного потомка чистокровного животного. Со временем в биологии это слово было вытеснено термином «гибрид», зато стало ругательным в отношении людей.

Комментарии (1) Код для вставки
4.3

Европейцы, приехав в Австралию, спрашивали у аборигенов: «А что это тут у вас за странные прыгающие звери?» Аборигены отвечали: «Кенгуру», — что значило: «Не понимаем!».

Комментарии (1) Код для вставки
4.2

Слово «хоккей» имеет французские корни. Название игры произошло от слова “hoquet“, которое означало «пастуший посох».

Комментарии (1) Код для вставки
3.8

Считается, что теннисный термин «love» в значении «нет очков» появился в 1792-ом году и означает «играть из любви», то есть «бескорыстно». Однако некоторые исследователи утверждают, что «love», как нулевая оценка происходит от французского слова «L’Oeuf» («яйцо») из-за внешнего сходства яйца и нуля.

Комментарии (1) Код для вставки
3.7

Слово «дворец» в переводе на казахский звучит так: «сарай».

Комментарии (1) Код для вставки
0.0

В начале 21 века эскимосы познакомились с интернетом, и этот термин понадобилось перевести на их язык. Эксперты выбрали слово «ikiaqqivik» — «путешествие сквозь слои». Раньше это слово употреблялось для описания действий шамана, который для поиска ответа на какой-либо вопрос «путешествовал» сквозь время и пространство.

Комментировать Код для вставки
5.0
предыдущая|следующая 12345